Образцы прописей на порошки, таблетки, драже, гранулы.
Порошок—Pulvis., в родит.падеже-- pulveris; во множ.числе порошки—pulveres. На латинском языке выписываются только порошки растительного происхождения, а не лекарственные субстанции.
21. Rp.: Pulveris radicis Rhei 30,0 Divide in partes aequales №10. Da. Signa: Внутрь по 1 порошку на ночь ежедневно, запивая водой.
Перевод: «Порошка корня ревеня 30 грамм. Раздели на равные части № 10. Выдай. Обозначь». Слабительное средство при запорах.
22. Rp.: Асidi ascorbinici 0,05 Thiamini bromidi Pyridoxini hydrochloridi аna 0,002 Glucosi 0,2 Misce ut fiat pulvis. Da tales doses № 25. Signa: Внутрь по 1 порошку 2 раза в день во время еды.
Перевод: «Кислоты аскорбиновой по 0,05гр., тиамина бромида и пиридоксина гидрохлорида поровну 0,002грамма, глюкозы по 0,2грамма. Смешай, чтобы получился порошок. Дай таких доз номером 25». Сложный порошок, слово «pulvis» в именит.падеже, единств.числе появляется после команды «смешать».
23. Rp.: Talci 15,0 Amyli Tritici 20,0 Zinci oxydi 5,0 Misce ut fiat aspersio. Sterilisetur! Da. Signa: Наносить на опрелости новорожденному 3 раза в сутки ежедневно.
Перевод: «Талька 15гр., крахмала пшеничного 20гр., цинка оксида 5гр. Смешай, чтобы получилась присыпка (или порошок). Простерилизуйте! Выдай. Обозначь».
24. Rp.: Benzylpenicillini-natrii 1000000 ЕД Da tales doses № 40. Signa: Вводить по 1 млн.ЕД 4 раза в сутки внутримышечно в течение 10 дней, предварительно растворив в 0,5%растворе новокаина.
Перевод: «Бензилпенициллина натриевую соль по 1млн. ЕД». Является антибио-тиком узкого спектра действия. Слово «порошок» не упоминается и не указывает-ся, так как это действующее вещество или субстанция.
Таблетки—Tabulettae. В винит.падеже, множ.числе— Tabulettas. В творительном падеже, множ.числе-- in tabulettis.
25. Rp.: Tabulettas No-spani 0,04. Da tales doses № 10. Signa: Принимать внутрь по 1 таблетке при кишечных коликах.
26. Rp.: Nifedipini 0,01 Da tales doses № 30 in tabulettis. Signa: Принимать подъязычно для купирования криза по 1-2таблетки.
Перевод: «Нифедипина по 0,01. Дай таких доз номером 30 в таблетках». Является гипотензивным средством.
27. Rp.: Tabulettas «Allocholum» obductas №40 Da: Signa: Принимать внутрь по 1 таблетки 3 раза в сутки после еды.
Перевод: «Таблетки «Аллохол» в оболочках номером 40». Является желчегонным средством. Комбинированный препарат: состоит из бычьей желчи, экстракта крапивы, активированного угля, наименование выписывается в кавычках.
Более редко выписывают в единственном числе, винительном падеже таблетки (Tabulettam):
28. Rp.: Tabulettam Dibazoli et Papaverini ana 0,05 Da tales doses №30. Signa: Принимать внутрь 3 раза в день ежедневно.
Перевод: «Таблетку дибазола по 0,05грамм и папаверина поровну по 0,05грамм. Дай таких доз номером 30». Гипотензивное и спазмолитическое средство.
Драже—Drageе.
29. Rp.: Drageе Aminazini 0,025 Da tales doses № 30. Signa: Применять внутрь 3 раза в день после еды ежедневно.
Перевод: «Драже аминазина по 0,025грамм. Дай таких доз номером 30». Является антипсихотическим препаратом.
30. Rp.: Drageе «Undevitum» Da tales doses № 50. Signa: Применять внутрь 2 раза в день ежедневно во время или после еды.
Перевод: «Драже «Ундевит». Дай таких доз номером 50». Поливитаминный препарат.
Гранулы—Granulae. В родит.падеже—Granulorum.
31. Rp.: Granulorum Urodani 200.0 Da. Signa: Принимать внутрь по 1 чайной ложке 3 раза в сутки, предвари- тельно растворив в стакане теплой воды.
Перевод: «Гранулы уродана 200грамм». Является мочегонным и конкрементораз-рыхляющим средством при мочекаменной болезни.